Search This Blog

Saturday, March 26, 2016

Chi Ro images












Chi Ro На монета од Магнетиус (350-353 година)

Чест елемент во ранохристијанските базилики, мермерен релјеф со Христовиот монограм и "алфа и омега" - почетокот и крајот, Господ Бог Исус Христос


1 comment:

  1. Stavros - searching possible origin of..
    Σταυρός
    Searching possible origin of this I guess famous Greek personal name.
    Lets again check out those two letters Chi and Ro .pronounced as Ksi and Ro
    Lets see the way of Cross symbol creation .
    That creation been made very easy on the way that letter Ro been put at the middle of the letter X
    Thus we have following symbol
    http://www.thefreedictionary.com/_/viewer.aspx?path=hm&name=A5chirho&url=http%3A%2F%2Fwww.thefreedictionary.com%2FChi-Rho

    Again for reminding .. we have splitting diftong situations where between K's phones letter P pronounced Ro been put at the middle of it or orthographically expressed P been put at the middle of X
    Raised sounding situation we have got is :
    X plus Ro
    K`S plus Ro at the way that Ro is put at the middle or..

    K Ro S
    KrS
    KRS
    KRS or KRST is how we will say for Cross .
    KRSTE is personal name out of it.
    But lets check for Stavros possility



    Connection of this letters with a name of Stavros can not be done at the easiest way as with our Macedon. language for the name KRSTE what is parallel on Greek name, but because of existence of illogical matter ,when talking over this abstraction ...

    So, if we focused at the verb ..to put ...we might have something .

    At Greek verb "to put" is translated as : να θέσει (na thései )
    In Latin verb "to put " is tranlsated with :
    loco :place, position, set, put, posit, dispose


    jacio: cast, fling, throw, throw away, throw off, throw out


    dido: distribute, disseminate, spread, divide, separate, put


    disdo:distribute, disseminate, spread, divide, separate, put


    obdo;expose, put, place, place before, shut, close


    sisto:stop, set, present, arrest, place, put


    addo: add, bring, give, append, apply, lay on


    paro
    set, prepare, procure, intend, plan, supply


    colloco:quarter, place, place together, install, instal, establish




    conloco:rank, place, place together, install, instal, establish


    iacio: throw, scatter, cast, hurl, fling, throw away


    adhibeo: use, apply, summon, make use, invite, put




    quaero: miss, seek, inquire, ask, require, look for




    repono :replace, lay, store, restore, place, put




    constituo : fix, constitute, establish, appoint, set, set up




    sepono: set apart, lay aside, banish, put, put apart, put aside




    do : give, allocate, offer, bestow, grant, lend


    coicio : fling, pile together, throw, conclude, devote, infer

    Verb "To put " , lets continue as we are reading at previously examples does not matched personal name Stavros .
    If we try with Macedon. language we will have this suggestion

    "To put " is translated with "да стави ( da stavi) because shortly
    put means : стави (stavi)

    You may check out for yourselves

    https://translate.google.com/#en/mk/put


    Stavros

    What we have is a description of some verbal actions .
    Those verbal actions are describing that letter P - Ro been PUT at the middle of letter X
    Again :
    To Put- da stave , from PUT stavi
    Name is created with verb PUT and letter P -pronounced Ro
    In Macedonian situation is this:

    Stave + Ro ~> StaveRo* adding meaningless suffix s we have got
    Stavros .


    Holly Macaroni
    Wtf ?
    And how come this Macedonian linguistic influence over forgive me Lord "Greek Colony of Byzantine " ...

    ReplyDelete