Search This Blog

Tuesday, December 14, 2021

Мајчин македонски за КиМ

 Уште еден поздрав за БАН, Правителството, Президентот, и сичките други наци-шовинистички хорица од Блгаристанот коишто мошне тупо, ама упорито го негираат македонскиот јазик, култура, историја и сите македонски национални атрибути.

Роман Јакобсон (1896-1982) беше еден од најзначајните лингвисти на дваесеттиот век. Неговите проучувања воопшто за јазикот како средство за комуникација, но особено неговиот придонес во Славистиката, се, и уште долго ќе бидат ненадминати. Универзитетот Харвард, кадешто тој беше професор, во негова чест одржува симпозиум. 

https://projects.iq.harvard.edu/roman-jakobson-symposium/home

Селекција од неговите дела, пишувани на повеќе јазици, се собрани и издадени во една едиција од осум тома: Selected Writings, ed. Stephen Rudy, The Hague: Mouton, 8 Vols, 1962–1988. 

Шестиот том е посветен на „Раните словенски патишта и крстосници“. На страница 34, каде пишува за „Заедничката словенска писмена традиција“, Јакобсон пишува:


„Кога, пред повеќе од илјада години, првиот словенски писмен јазик влезе во употреба и почна да се шири, лингвистичките разлики во рамките на словенскиот свет биле незначајни споредено, на пример со радикално различните дијалекти во рамките на денешните територии на Германија или Италија. Релативно малкуте локални специфики во гласовите, граматиката и речникот биле минорни и во неможност да ги попречат културните комуникации помеѓу различните словенски области. Постоела постепена транзиција отколку остри линии на демаркација помеѓу словенските дијалекти од таа епоха. Во доцниот деветти век, како што Вајан одлично забележува Словените „се' уште биле свесни дека зборуваат на ист јазик.“ Според тоа, словенските Апостоли Константин-Кирил и Методија биле во можност да го употребат нивниот мајчин МАКЕДОНСКИ дијалект за нивната мисионерска работа во Моравија. Дополнително, нивните поучувања на овој јазик биле наменети не само за Моравците туку за сите словенски земји, како што изрично се тврди во почетокот (нъ и вьсѣмъ странамъ тѣмъ словѣньскъiимъ).“


https://www.facebook.com/1492956396/posts/10222151569486884/

Sunday, October 31, 2021

Пишувањето е од Македонија

 

Пишувањето било измислено во Македонија, првите форми на пишување во светот потекнуваат од Дупјак, село во Костурско, Егејска Македонија.


Досега според конвенционалната археологија беше општоприфатено дека пишувањето било измислено во Сумерија и дека првите форми на пишување се појавиле во Урук (денешен Ирак) околу 3.000 до 4.000 п.н.е. , спрема други се сметаше дека симболите Џиаху од Кина или симболите од  Винча во Србија дека се пример за прво пишување, но новите археолошки откритија во Дупјак, Костурско, од корен ги менуваат сите овие теории.


Во Дупјак, село во Костурско, Егејска Македонија, кое е познато по богатите неолитски остатоци, при археолошките ископувања во 1993 година е пронајдена т.н. “Дупјачка таблица“, дрвена плоча со впишани ознаки, радиојаглеродно датирана со старост од околу 7530 година. Таблицата содржи збир на симболи кои се чини дека се форма на прото-пишување, 2.000 години постари од прото-сумерското пиктографско писмо од Урук (денешен Ирак) и 4.000 години постари од критско-микенските линеарни типови на пишување.


Освен таблицата, во тој локалитет пронајдени се и многу други керамички парчиња кои исто така имаат ист тип на пишување на нив што укажува на тоа дека тие се резултат на когнитивни процеси и сугерира дека овој тип на пишување претставува форма на комуникација.


Локалитетот бил населен во долг период, од последните фази на средниот неолит (5600-5000 п.н.е.) до доцниот неолит (3000 п.н.е.). Пронајдени се голем број предмети кои ги потврдуваат стопанските и земјоделските активности на населбата, доказ за одгледување животни и нивните преференции во исхраната, вклучувајќи керамика, дрвени структурни елементи, семиња, фигурини, лични украси, коскени флејти, една од нив датира до 6-тиот милениум п.н.е., најстарата некогаш пронајдена во Европа.






Извор : 


https://www.facebook.com/101861865466929/posts/179780247675090/




Sunday, October 10, 2021

ДАЛИ БУГАРИТЕ СЕ ТРОЈАНСКИОТ КОЊ ВО СЛАВЈАНСКИОТ СВЕТ?


 ДАЛИ БУГАРИТЕ СЕ ТРОЈАНСКИОТ КОЊ ВО СЛАВЈАНСКИОТ СВЕТ?   


                                         Сведоци сме деновиве на Бугарската дрскост. Ги побугарчија славјанските просветители Кирил и Методи, но и кирилицата и глаголицата. Срам за целиот славјански свет. Славјанските просветители и азбуки, во основа македонски ги прогласија за турко монголски. Но уште поголема трагедија е молкот на измеќарите во македонската наука. Секоја чест на некои исклучоци. Затоа јас на место нив ќе прашам:- 1. Како можеле Кирил и Методи да шират славјански посменост и култура на бугарски јазик, кога Бугарите воопшто не се Словени. Тие се Турко Монголи, со турко монголски јазик. Еве во прилог изводи од 4 бугарски истории. Во сите, самите Бугари велат дека тие се Турко Монголи,а не Словени. Затоа во Сравнителниот речник на Катерина велика од 1787/9 со 12 словенски јазици, го нема бугарскиот, затоа што не е словенски. Еве во прилог фрагмент од книгата на Халиков ,,ШТО СМЕ НИЕ БУГАРИ ИЛИ ТАТАРИ", на оригинален бугарски-- турко монголски јазик. Дали во овие 4 реда можете да разберете барем еден збор. Зарем на овој јазик Кирил и Методи ширеа славјански писменост. Каков апеурд, Бугарите го напуштија овој бугарски, турко монголски јазик и зборуваат македонски, а од нас бараат да прифатиме дека зборуваме бугарски. 2.Како можеле Кирил и Методи да шират крстијанство на Бг. јазик, кога самите не се крстијани. Првиот покрстен Бугарин е царот Борис 865 год, 2 год по моравската мисија на светите браќа?  3.кало можеле Кирил и Методи даго описменат целиот славјански свет со бугарски азбуки, кога самите тврдат дека словенското писмо го вовеле на Преславскиот собор 893 год, кога е устоличен за цар Симеон, а тоа е 30 год по моравската мисија на светите браќа. Но и ова не е точно. Нека ги покажат печатите на царот Симеон и погларот на БПЦ од тоа време и нивните писма со дипломати, ќе видите дека не се ниту на Глаголица ниту на кирилица. Кого лажат. 4. Како може моравската мисија на Кирил и Методи да е Бугарска, кога тие се испратени со цел спречување германизација на моравците. Тоа е 863 год, кога Бугарија е во сојуз со Германија. Тоа значи дека нивната мисија е анти бугарски чин. 5.Методија 10 год е стратег на Брегалница и нај одговорен за чување на границата со Бугарија. Како можел да биде Бугарин? 6.Како можеле солунјаните Кирил и Методи да бидат Бугари, кога во време на нивното раѓање ниту во Софија немало  Бугари, а не во Солун. Солун е Македонски град. Така вели Ј.Камени јат во 904 г.                             Затоа легитимни се прашањата :- 1.ЗА КОГО ОДРАБОТУВААТ БУГАРИТЕ? 2.ДАЛИ Е ОВА БУГАРСКИ ИЛИ ЕВРОПСКИ ПРОЕКТ? и 3.ДАЛИ БУГАРИТЕ СЕ ТРОЈАНСКИОТ КОЊ ВО СЛАВЈАНСКИОТ СВЕТ, КОИ РАБОТАТ НА ПРЕФРЛАЊЕ НА СЛАВЈАНСКАТА ПИСМЕНОСТ ВО ТУРКО МОНГОЛСКА ВРЕЌА.                                            Но Бугарите не ни се виновни. Според мене виновни се измеќарите и трговците во МАНУ, ИНИ и ИНСТИТУТОТ ЗА МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК, кои упорно молчат како риби. Затоа јавно ги прашувам. ДО КОГА ЌЕ МОЛЧИТЕ? ЗА КОГО ОДРАБОТУВААТЕ И ЧИИ ИНТЕРЕСИ ШТИТИТЕ?

Кога вашите прадедовци биле МАКЕДОНЦИ - од МАКЕДОНИЈА, денешна Бугарија:

 Kamen Chakarov, Кога вашите прадедовци биле МАКЕДОНЦИ - од МАКЕДОНИЈА, денешна Бугарија:



1. “Äзъ ÏАКОВ от ПРЕДЕЛЕХ МАКЕДОНСКИХ от места нарицаеми СОФÏА“. (16-ти век) 

2. „Äзъ смерени й грешни АЛЕКСЙЕ ВЕЛКОВИЧЪ ПОПОВИЧЪ . . .  въ СЛАВНОИ ЗЕМЛИ МАКЕДОНСТЕЙ, въ граде й отечествии моемъ нарицаемъ САМОКОВЪ, ... въ л]Ьто, ... 1771" (од БАН 1914 г.)

Јаков и Алексие се МАКЕДОНСКИ свештеници во МАКЕДОНСКИТЕ цркви (Епархии) во Софија и Самоков.

Monday, April 5, 2021

Slovo Vc Logos at English

 ABSTRACT

According to the linguistics rules it could be like this:

Слово as originally

Логос as derivation 


СЛОВО vs. ΛΟΥΟΣ

Observing the terms from the angle of linguistics that has several of its own rules,  knowing that nothing has fallen from the sky and that everything has its own root, we will compare these two words, supposing that the term ΛΟΥΟΣ is Latin not a greek word that is derived from the term СЛОВО. 


We said that there are several linguistics rules.

Let’s take a look at them:

We will stick to several linguistics rules:

Shortening the letter –s at the beginning of the words;

Equalizing the letters through their sound;

Substitutions of a letter with a letter;

Understanding the suffixes


Shortening the letter –s in the Macedonian language in the word: смена

Смена

Мена

Сменување, менување...the meaning is the same, but the letter –с has disappeared


An example of shortening the letter –с from a language to a language, from Macedonian into Latin, the word смрт

Смрт-Macedonian

мрт-морто мортале-Latin 

Equalizing the letters according to their sound: Let’s take the letters с-з as and example in the word смена:

Смена 

С-з

*змена

Замена

You will notice that everything is the same, but the change is evident. 


The example of changing a letter with a letter mostly with the letters

Б-в

Барбари, Вавилон

Варвари, Вавилон 

The suffixes

We begin by applying the No. 1 rule, so that to the present ΛΟΥΟΣ, for which it is written that means: a word, logic, science, an order on which all so-called Western civilization relies on, we will suppose that there is a letter missing, which was at the beginning of the word, and that is, I hope you will suppose, the letter –с.

ΛΟΥΟΣ

С+ ΛΟΥΟΣ

* СΛΟΥΟΣ

2. There isn’t any equalization according to the sound.

3. A change of a letter to a letter 

* СΛΟΥΟΣ

We focus on the letter Y, which we pronounce it as – г

For that letter, the following has been written:

Y- Old Phoenician letter which is pronounced as B

Y=B

For the substitution in the sound or the substitution in the pronunciation from Y=B to Y=Г  there is an explanation below:

“ In Latin, Y was named I graeca (Greek I), since the classical Greek sound /y/, similar to modern German Ü or French u, was not a native sound for Latin speakers, and the letter was initially only used to spell foreign words. “6- The Roman Emperor proposed introducing a new letter into the Latin alphabet to transcribe the so-called sonus medius (a short vowel before labial consonants), 6, which in inscriptions was sometimes used for Greek upsilon instead. 2

Translated into Macedonian.

They say that in the Latin it was not from their domestic origin, but that it has been taken to write foreign words. 

So we have an information that says that foreign words that exist in, for the Latin foreign word from where a word has been taken, for the Latin foreign word and that foreign word is written with the usage of this letter which is also foreign for them. They have an additional interpretation that this letter Y they called it “greek I”, that sounded similar to  the present German – Ü or the present French –u, and they add that this change has been made by the Imperator Claudius who lived 10 years BC to 54, and ruled in  the first years of the appearance of the learning about Jesus from 41 to 54  from  from BC.

So, if we look back in the analysis that we have made, the situation will be like this:

* СΛΟΥΟΣ

Y=B

** СΛΟBΟΣ


Suffixes

Reconstructed in this way, we will take away the Latin suffix с written with sigma, Σ, although everyone says that that is a Greek suffix-OΣ


* СΛΟBΟΣ

СΛОВО

Resource:

Извор :


3 ^ Marotta, Giovanna (1999). "The Latin syllable". In van der Hulst, Harry; Ritter, Nancy A. The Syllable: Views and Facts. p. 289. ISBN 3-11-016274-1.

4 “Claudius (/ˈklɔːdiəs/; Latin: Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus;[1][2] 1 August 10 BC – 13 October 54 AD) was Roman emperor from 41 to 54. “

Интернет линк

https://en.wikipedia.org/wiki/Y

https://en.wikipedia.org/wiki/Claudius



Thursday, February 4, 2021

Непозната Македонија



Julius Komarek ,"Neznama Makedonie" ,1941 

" Za da nemame problemi i dolu vo Makedonija, kade tamošenite odnosi se strogi, tamo dolu ušte se oseka vojna i třeba cvrsta raka. Makedonskite tekovi nasledeni od vremeto na borbite ne se seušte odstraneti  i mnogu organizacii nesakaat da se predadat. Mašite prijateli nas ne informiraa i za toa bevme zadovolni zatoa što znaevme za storeni greški  na koi im podpadnale dvajca Česi, eden profesor i eden slikar, koi dozvolile da se nagovorat od makedonska agitacija i od niv eden moral da izbega před organite. Toa bilo dvapati nemilo, zatoaa što koristele gostoprimstvo i na kraj i matrijalna pomoš od Srbite." Napišal Julius Komarek, češki zoolog i sovremenik vo knigata "Neznama Makedonie".    Srbskoto gostoprimstvo stranskite državjani go otplakale so zatvaranje na oči před brutalnosta i nečovečkoto ponašanje na srbskite vlasti prema Makedoncite koi bile svesni za svojata makedonska pripadnost i za istata se borele. ....

Стр: 63